The way that he smiles at her in the second gif…#love
They look at each other like they’re in love and they think the other is just the best, most wonderful, funniest, cutest human being on Earth and it makes me all smiley!
(Source: quiteincendiary, via wargods)
(compiled by Pamela Haag at BigThink)
- Mamihlapinatapei (Yagan, an indigenous language of Tierra del Fuego): The wordless yet meaningful look shared by two people who desire to initiate something, but are both reluctant to start.
Oh yes, this is an exquisite word, compressing a thrilling and scary relationship moment. It’s that delicious, cusp-y moment of imminent seduction. Neither of you has mustered the courage to make a move, yet. Hands haven’t been placed on knees; you’ve not kissed. But you’ve both conveyed enough to know that it will happen soon… very soon.- Yuanfen(Chinese): A relationship by fate or destiny. This is a complex concept. It draws on principles of predetermination in Chinese culture, which dictate relationships, encounters and affinities, mostly among lovers and friends.From what I glean, in common usage yuanfen means the “binding force” that links two people together in any relationship.
But interestingly, “fate” isn’t the same thing as “destiny.” Even if lovers are fated to find each other they may not end up together. The proverb, “have fate without destiny,” describes couples who meet, but who don’t stay together, for whatever reason. It’s interesting, to distinguish in love between the fated and the destined. Romantic comedies, of course, confound the two.- Cafuné (Brazilian Portuguese): The act of tenderly running your fingers through someone’s hair.
- Retrouvailles (French): The happiness of meeting again after a long time. This is such a basic concept, and so familiar to the growing ranks of commuter relationships, or to a relationship of lovers, who see each other only periodically for intense bursts of pleasure. I’m surprised we don’t have any equivalent word for this subset of relationship bliss. It’s a handy one for modern life.
- Ilunga (Bantu): A person who is willing to forgive abuse the first time; tolerate it the second time, but never a third time.
Apparently, in 2004, this word won the award as the world’s most difficult to translate. Although at first, I thought it did have a clear phrase equivalent in English: It’s the “three strikes and you’re out” policy. But ilunga conveys a subtler concept, because the feelings are different with each “strike.” The word elegantly conveys the progression toward intolerance, and the different shades of emotion that we feel at each stop along the way.
Ilunga captures what I’ve described as the shade of gray complexity in marriages—Not abusive marriages, but marriages that involve infidelity, for example. We’ve got tolerance, within reason, and we’ve got gradations of tolerance, and for different reasons. And then, we have our limit. The English language to describe this state of limits and tolerance flattens out the complexity into black and white, or binary code. You put up with it, or you don’t. You “stick it out,” or not.
Ilunga restores the gray scale, where many of us at least occasionally find ourselves in relationships, trying to love imperfect people who’ve failed us and whom we ourselves have failed.- La Douleur Exquise (French): The heart-wrenching pain of wanting someone you can’t have.
When I came across this word I thought of “unrequited” love. It’s not quite the same, though. “Unrequited love” describes a relationship state, but not a state of mind. Unrequited love encompasses the lover who isn’t reciprocating, as well as the lover who desires. La douleur exquise gets at the emotional heartache, specifically, of being the one whose love is unreciprocated.- Koi No Yokan (Japanese): The sense upon first meeting a person that the two of you are going to fall into love.
This is different than “love at first sight,” since it implies that you might have a sense of imminent love, somewhere down the road, without yet feeling it. The term captures the intimation of inevitable love in the future, rather than the instant attraction implied by love at first sight.- Ya’aburnee(Arabic): “You bury me.” It’s a declaration of one’s hope that they’ll die before another person, because of how difficult it would be to live without them.
The online dictionary that lists this word calls it “morbid and beautiful.” It’s the “How Could I Live Without You?” slickly insincere cliché of dating, polished into a more earnest, poetic term.- Forelsket: (Norwegian): The euphoria you experience when you’re first falling in love.
This is a wonderful term for that blissful state, when all your senses are acute for the beloved, the pins and needles thrill of the novelty. There’s a phrase in English for this, but it’s clunky. It’s “New Relationship Energy,” or NRE.- Saudade (Portuguese): The feeling of longing for someone that you love and is lost. Another linguist describes it as a “vague and constant desire for something that does not and probably cannot exist.”
It’s interesting that saudade accommodates in one word the haunting desire for a lost love, or for an imaginary, impossible, never-to-be-experienced love. Whether the object has been lost or will never exist, it feels the same to the seeker, and leaves her in the same place: She has a desire with no future. Saudade doesn’t distinguish between a ghost, and a fantasy. Nor do our broken hearts, much of the time.
(Source: cinderellainrubbershoes, via dishonest)
Arcade Fire | Abraham’s Daughter
(Source: thetvscreen, via i-can-captivate-an-army)
probably the best thing ever in this anime
(Source: iraffiruse, via chamyl)
Motoi Yamamoto’s salt installations:
“Following the loss of his sister to brain cancer, Yamamoto adopted salt as his primary medium. In Japanese culture salt is not only a necessary element to sustain human life, it is also a symbol of purification. He uses salt in loose form to create intricate labyrinth patterns on the gallery floor or in baked brick form to construct large interior structures.
…Yamamoto views his installations as exercises that are at once futile and necessary to his healing.”
(Top image: the artist meditating upon the completion of a salt labyrinth)
(via armistyx)
House of Flying Daggers
(via fleijaing)
| Andrew: | "Any good movie should start with a birthing scene" |
| - | |
| Andrew: | "For a boy who's only ridden a Shetland pony at the age of 8, that's quite impressive" – About Ben |
| - | |
| Andrew: | "They ride into the river in New Zealand, and fall off their horses in Slovenia almost 6 months later" |
| - | |
| Andrew: | "Prince Caspian the sleepy" |
| - | |
| Will: | "Ash is actually a New Zealander and managed to do an English accent perfectly, which puts alot of shame on us" |
| - | |
| Will: | "The guy kneeing me right there was actually my stunt double who didn't actually end up doing much because I wanted to do my own stunts" |
| - | |
| Georgie: | "Skandar you actually look younger" |
| Skandar: | "Now you mean?" |
| Georgie: | "No I mean-" |
| Skandar: | "Good cause that was a year ago" |
| Andrew: | "Look who can talk little miss Georgie" |
| Georgie: | "No but no no, but I mean like if you think about from- in Narnia you seem a lot older as do I" |
| Skandar: | "so your saying that a year ago I looked younger" |
| Georgie: | "No, in Narnia, when you get into Narnia in the film you look older" |
| Andrew: | "That's the Narnian air" |
| Skandar: | "it's because time has gone by" |
| Andrew: | "No but it was also a conscious decision within the costuming within the hairstyles everything that the Narnian air was meant to age you more quickly so all of you guys were meant to very quickly age when you get there and it's all part to do with EC's costumes, partly to do with how we let you wear your hair all of those kind of things" |
| Georgie: | "I get the Croydon face lift which made me look a bit more kind of younger which my plaits pulled back any excess skin that I had on my face" |
| - | |
| Anna: | "I think this was the day Skandar outran William" |
| Will: | "He didn't outrun me" |
| Andrew: | "He did outrun you" |
| Will: | "I caught him" |
| Andrew: | "You didn't catch him" |
| Will: | "Yes I did Skandar I caught you didn't I?" |
| Skandar: | "I don't remember" |
| Will: | "I caught him. He was quick I remember but I caught him" |
| Georgie: | "Cause Will is Mr Macho Man all time, 24/7" |
| - | |
| Georgie: | "Weren't you dealing with sunburn at this point Skandar?" |
| Skandar: | "Yea..." |
| Andrew: | "That's right Mr Lobster Legs. Actually he wasn't the only person who got sunburnt I believe Anna" |
| Anna: | "I got sunburnt on the beach in the next few scenes" |
| Andrew: | "Yea yea I know and you claim that it was while you were actually shooting but it seemed so conveniently after a weekend." |
| Anna: | "But the line was right where I got sunburnt was where my costume was." |
| - | |
| Andrew: | "Peter does a lot without saying anything; he's really an incredibly expressive actor. Very, very lucky to have him" |
| Anna: | "He was saying that when he saw the film about 6 weeks ago for the first time that he was surprised by he does so much eye acting, then he thought 'hang on no wait it's because it's one of the only parts of my face I can actually move'" |
| Andrew: | "That he had control of, that wasn't covered with yak hair or makeup." |
| - | |
| Andrew: | "Harry pointed this out to me, It looks like here you're bowing to yourself at first and then you see the chest come up. I never really thought of it that way but he pointed that out when he was scoring- I mean I did that on purpose" |
| - | |
| Ben: | "Talking of stink eye look at this" *Peter Dinklage death stares the guards* |
| - | |
| Anna: | "Is this your Mr Darcy moment" |
| Will: | "Absolutely, with Trumpkin...instead of Keira Knightly" |
| - | |
| Will: | "Skandar did you want me to say something about this fight?" |
| Skandar: | "No I win in the end don't I" |
| - | |
| Skandar: | "That's my stink eye" |
| Andrew: | "Is that your Zoolander look?" |
| - | |
| Andrew: | "Didn't really leave a mark that tree branch did it?" – to Ben |
| - | |
| Georgie: | "That beard has an amazing, you know, sticking out ability" |
| - | |
| Andrew: | "This was one of the cases I decided not to torture the cast" |
| - | |
| Andrew: | "Now we couldn't have done this scene in the last movie actually. There was no way we could've done this scene because Skandy would never have gone that close to the ledge." |
| Will: | "So true" |
| Anna: | "Where as this time he didn't even want a cable" |
| Andrew: | "This time he just wanted a bungee" |
| Skandar: | "Yea...I'm not gonna lie" |
| - | |
| Skandar: | "I'd been walking around and someone had left literally a bar at lip height, just around the corner. So I turned the corner and literally turned and bang, hit my lip. On the way to going back to do that close up as you saw" |
| - | |
| Will: | "Haha you saw it so clearly there" |
| Andrew: | "He just looks pouty" |
| Will: | "Like he's Zoolander again" |
| - | |
| Georgie: | "Skandar was sleeping" |
| Skandar: | "Mmhmm" |
| Ben: | "Skandar was actually asleep like he is now" |
| Will: | "Skandar was asleep in most of the shoot actually if I remember right" |
| - | |
| Andrew: | "Sim Evan-Jones who was my editor on Shrek as well, he said 'you're shooting on a Shrek location' and I said 'what are you talking about' and I suddenly realise this looks exactly like the forest Shrek and Donkey walk through in the first Shrek film" |
| - | |
| Andrew: | "The third film in which Pier-Francesco gets slapped by Sergio" |
| - | |
| Andrew: | "Basically anyone who could grow facial hair ended up in the movie" |
| - | |
| Will: | "Can I just say they cut out Skandar's close up here? Watch they get to him and Skandar doesn't get it." |
| Skandar: | "Oh yea that's quite funny" |
| Will: | "Skandar and...cut" |
| Georgie: | "That's so horrible" |
| Andrew: | "Based on the timing of his head turn believe it or not" |
| - | |
| Will: | "That's quite a bloodthirsty little moment, actually" - on Reepicheep killing a man |
| Ben: | "'Yes I'm a mouse'" |
| Skandar: | "It's kind of cancelled out with the comedy effect" |
| Georgie: | "Skandar's analysis on the balance of life" |
| - | |
| Anna: | "Skandar said something really interesting in an interview the other day actually, which was that Sergio doesn't just try to kind of get it right, he tries to give you as many ways of it being right as possible." |
| - | |
| Anna: | "I like the fact that he finishes his fight and the only thing he's worried about is his torch" |
| - | |
| Andrew: | "I remember though also during this time that somebody made the mistake of putting on the call sheet 'Edmund save the day'" |
| Anna: | "No that was the white witch scene" |
| Andrew: | "All I know is that we never heard the end of it" |
| - | |
| Skandar: | "Filmed that" |
| Andrew: | "That's true. That was Skandar's cinematography introduction there" |
| Skandar: | "Other than blonde cam" |
| - | |
| Georgie: | "Wasn't this Edmund saves the day?" |
| Skandar: | "Mmhmm" |
| Andrew: | "That was later in this scene" |
| - | |
| Skandar: | "Time to save the day" |
| - | |
| Andrew: | "And who's saving the day? Who could it be?" |
| Anna: | "I wonder" |
| Skandar: | "Sounds like a pretty cool guy though. Must be pretty amazing to do that" |
| Georgie: | "Oh oh oh wait, it's Skandar" |
| - | |
| Andrew: | "Our roman light has arrived" – quoting Pier-Francesco |
| - | |
| Georgie: | "It says 'as his blade rockets towards his eye socket' it's like Andrew, please" |
| - | |
| Georgie: | "And it was so funny because they were taking a photo of me and my riding double Hannah, and Paul said 'oh I'll get in there' and we were taking a photo and he goes 'oh look at me all proud being a girl" |
| - | |
| Andrew: | "But the really fun thing to do in this is watch the background mice. And the bit where they are talking about chopping off their tales" |
| - | |
| Georgie: | "Based on what, clinical trials?" – quoting an outtake line |
| - | |
| Anna: | "You had a cold when we were filming this Ben" |
| Ben: | "I did. When I first did it, I said *in retarded cold voice* 'any Telmarines'" |
| Andrew: | "And 'Narnia belongs to the Narnians'" |
| Ben: | "*retarded cold voice* 'Narnia belongs to the Narnians' what?" |
| - | |
| Ben: | "Sceptical Telmarine is my friend Marcus" |
| - | |
| Ben: | "He thought in his purple outfit that he looked like a grape" – about Peter Dinklage |
| - | |
| Georgie: | "I have cg hair?" |
| - | |
| Will: | "Skandar and I wanted a better joke at the end but Andrew wouldn't give it to us" |
| - | |
| Anna: | "Skandar's favourite line in the whole movie" - about the leaving his torch in Narnia |
| Skandar: | "What line? What are you talking about?" |